Back

★ Sajarah basa Sunda



                                     

★ Sajarah basa Sunda

Nepi ka taun 1600 Maséhi, basa sunda teh mangrupa basa nagara di karajaan Salakanagara,Jeung,Edit,Sunda,jeung Ieu Dina basa Sunda kaasupan ku basa Hak salaku eta nembongan dina daptar, dina kanyataanana, nu ogé maké aksara Pallawa. Basa Sunda alam harita dipaké dina widang kanagaraan, kasenian, jeung kahirupan sapopoé, loba kitab nabi anu ditulis dina basa sunda sarta ngagunakeun aksara sunda kunao saperti Siksa Kanda ng Karesian, Carita, kakawasaan sumedang larang, Amanat Galunggung, jeung Guru Talapakan. Geura titénan basa sunda nu dipaké alam harita, boh nu aya dina daptar

                                     

1. Nu II1800-1900 M. (The II1800-1900 M)

Dina basa Sunda mimiti kaasupan ku basa Walanda, ngaliwatan para bupati jeung pagawé Walanda. Ieu ngeunaan wewengkon Sunda téh geus aya dina embé pamaréntah Walanda, nya harita medalna buku basa Sunda anu ditulis ku aksara Latén téh. Basa sunda mimiti dijadikeun ulikan bangsa deungeun utamana bangsa Walanda, salian ti éta basa sunda ogé mimiti kaasupan basa Maranéhanana sajaba. Tuluy aya nu kaamanan ti bangsa Walanda sangkan bangsa pribumi, kaasup urang Sunda kudu ngagunakeun basa Maranéhanana minangka lingua franca-na conto nu aya dina Panji Wulung taun 1876.

                                     

2. Nu III1900-1945 M. (The III1900-1945 M)

Dina ieu mangsa, sakola-sakola beuki réa, basa sunda terus digunakeun sarta diajarkeun di sakola-sakola. Pangajaran basa sunda leuwih loba sajaba ti éta, boh bangsa deungeun atawa Sistem sorangan, beuki témbong baé pangaruh basa walanda kana basa Sunda téh, nepi ka harita mah teu saeutik urang Sunda nu nyaritana direumbeuy ku basa Walanda, utamana kaom palajar. Basa Sunda pacampur jeung basa Arab, Jawa, walanda jeung walanda dipaké dina widang atikan jeung kabudayaan, pikeun nuliskeunana geus prah maké aksara Latén. Dina ieu mangsa, medal pustakamangsa jeung kalawarta dina basa sunda saperti Papaés Nonoman taun 1915, Nu Pasoendan 1917, Poesaka Soenda taun 1923, jeung Sipatahoenan taun 1923.

                                     

3. KAOPAT 1945-kiwari. (The FOURTH 1945-present)

Mangsa ti taun 1945 nepi ka kiwari sok disebut ogé mangsa perang, basa sunda dipaké dina kahirupan sapopoé, pustakamangsa, sastra, kabudayaan, jeung buku-buku atawa kapustakaan. Mangsa ieu basa Sunda loba kapangaruhan ku basa indonésia. Dina istilah basa kosta méméh asup kana basa Sunda téh umumna ngaliwatan heula basa Indonésia, utamana nu dipaké ku masarakat kota, nepi ka aya istilah "nu kamalayon" happy nyaéta basa Sunda anu reumbeuy kapangaruhan ku basa Malayu Indonesia.

                                     
  • Éjahan basa Sunda robah ti mangsa ka mangsa. Nepi ka kiwari aya sababaraha éjahan anu kungsi dipaké dina basa Sunda Upama disusun tur dipedar sacara kronologis
  • Basa Sunda ᮘᮞ ᮞ ᮔ ᮓ nyaéta basa nu dipaké ku kurang leuwih 41 juta jalma di wewengkon kulon pulo Jawa atawa 13, 6 persén ti populasi Indonésia. Basa
  • Titinggal sajarah pangheubeulna nu nyebut - nyebut kecap Sunda nyaéta prasasti Kebonkopi 2 nu dijieun taun 536 M atawa 458 Saka dina basa Malayu nu nujul
  • Tatakrama basa Sunda nyaéta ragam basa Sunda diksi anu dipaké atawa dipilihna dumasar kana kaayaan anu nyarita, anu diajak nyarita, jeung anu dicaritakeunana
  • Masehi. Ari asupna kana basa Sunda mah kira - kira dina abad ka - 17 Masehi, patali jeung agama Islam di wilayah Sunda Pentingna sajarah atawa turunan téh dina
  • Nu Maranggung Dina Sajarah Sunda nyaéta pedaran anu ditulis dina basa Sunda ku Édi S. Ékadjati. Ieu buku pedaran téh dipedalkeun munggaran taun 2010 ku
  • urang Sunda maké basa Sunda aya sababaraha basa wewengkon, nu masing - masing boga ciri dina paguneman sapopoé, ngan ka dieunakeun, basa Sunda téh beuki
  • Lembaga Basa jeung Sastra Sunda LBSS Kiwari, KBS geus diayakeun 10 kali, di antarana: Kongrés Basa Sunda I Kongrés Basa Sunda II Kongrés Basa Sunda III
  • Sajarah Cirebon Tulen éjahan heubeul: Sadjarah Tjirebon Toelen nyaéta buku Sunda nu ditulis ku basa Sunda karya R. B Kartadiredja. Ieu buku munggaran
  • tina sajarah Asia Timur & sajarah Pulo Jawa éjahan heubeul: Tjutatan tina sadjarah Asia Timoer & sadjarah Poelo Djawa nyaéta buku nu ditulis ku basa Sunda


                                     
  • Nyukcruk Sajarah Pakuan nyaéta pedaran anu ditulis dina basa Sunda ku Saléh Danasasmita. Ieu buku pedaran téh dipedalkeun munggaran taun 2012 ku penerbit
  • Aksara Sunda ᮃᮊ ᮞᮛ ᮞ ᮔ ᮓ nujul ka hiji sistim ortografi hasil karya masarakat Sunda nu ngawengku aksara jeung sistim kaaksaraan pikeun nuliskeun basa Sunda
  • ngeunaan sajarah Sunda kaasup diajar basa Kawi katut aksara Sunda Ku jalan kitu, anjeunna bisa maca sarta naliti naskah - naskah, utamana Sunda buhun kalawan
  • diajar sajarah bali pikeun ngajadina, nepi ka henteu terangeun yén dangding téh lain warisan karuhun Sunda pituin, tapi pangaruh tina sastra basa Jawa.
  • nandingan umur basa ieu ti rungkun basa Indo - éropah ngan basa Hitit. Kecap Sangsakerta, dina basa Sangsakerta Samskrtabhāsa hartina nyaéta basa anu sampurna
  • Basa Indonésia nyaéta basa resmi Nagara Indonésia, tapi ngan saeutik pisan nu maké basa Indonésia keur basa ibu. Panglobana maké basa Indonésia keur basa
  • propinsi Banten ngomong ngagunakeun Basa Sunda Buhun. Basa Sunda Buhun kasebut digolongkeun minangka basa kasar dina basa Sunda modéren, anu mibanda sababaraha
  • dina sastra Sunda kira - kira dina mangsa taun 1930 - an, di antarana karangan R. Memed Sastrahadiprawira ngeunaan Basa Sareng Kasusastran Sunda éta karangan
  • Énsiklopédi bébas basa Sunda nu bisa diédit ku saha baé. Kiwari kakara mibanda 60.686 artikel jeung 25.710 pamaké kadaptar. Poé ieu dina sajarah 2016 - Bocoran
  • medalna bulanan, tapi ti taun 1965 medal saminggu sakali. Dina sajarah média basa Sunda Manglé kaasup nu makalangan. Dina dekadeu taun 1960 - an, oplah
                                     
  • 1979 - 1985 jadi salah saurang rédaktur Manglé. Waktu harita, minatna kana sajarah Sunda mimiti kahudangkeun. Yoseph mimiti diajar maca jeung neuleuman naskah
  • Priangan ditarjamahkeun atawa disadur dina basa Sunda sakapeung mah maké judul anu béda, kayaning Sajarah Lampahing Para Wali Kabéh Riwayat Prilaku dan
  • Wikipédia kalawan nuduhkeun yén basa - basa séjén anu dicaturkeun di Indonésia saperti Wikipédia basa Jawa jeung Wikipédia basa Sunda geus boga Wikipédia sorangan
  • Topik basa Sunda Sajarah Éjahan Tata basa Kalimah Klausa Frasa Kecap Sora Pakeman basa Paribasa Babasan Uga Cacandran Caturangga Rakitan lantip
  • Kabupatén Bekasi aksara Sunda ᮊᮘ ᮕᮒ ᮔ ᮘ ᮊᮞ mangrupa hiji kabupatén di Propinsi Jawa Kulon, Indonésia. Dina catetan sajarah ngaran Bekasi boga harti
  • Kalér. Basa nasional Indonésia, basa Indonésia, asalna ti daérah ieu. Suku bangsa: Suku Melayu, Suku Minang, Suku Jawa, Suku Batak Suku Sunda Suku Tionghoa
  • Topik basa Sunda Sajarah Éjahan Tata basa Kalimah Klausa Frasa Kecap Sora Pakeman basa Paribasa Babasan Uga Cacandran Caturangga Rakitan lantip
  • Jawa Kulon basa Indonésia: Jawa Barat disingget jadi Jabar aksara Sunda ᮏᮝ ᮊ ᮜ ᮔ nyaéta salah sahiji propinsi di Indonésia. Ayana di beulah kulon
  • nu eusina geus henteu lengkep ieu mangrupa tembang basa Jawa Kuna nu pangkolotna. Biasana sajarah sastra Jawa dibagi jadi opat jaman: Sastra Jawa Kuna
  • mangsa ieu karajaan aya hasil tinulis nu patali jeung idéologi Sunda nyaéta aksara, basa etika, adat - istiadat hukum lembaga kemasyarakatan, jeung sistem

Users also searched:

basa, Sunda, Sajarah, Sajarah basa Sunda, sajarah basa sunda,

...

Encyclopedic dictionary

Translation

Cangkok ati donor anu aya hubunganana sareng kahirupan.

Показаны результаты по запросу. Best hospitals for Root Canal in Ukraine. Perawatan Terusan Akar di luar negeri. Naon perlakuan saluran akar? Sejarah pengobatan saluran akar, atanapi terapi endodontik, dugi ka mangabad abad. Apa itu roasting bahasa gaul ndtlc –. Dan tahukah anda, sejarah slang language itu berasal dari kata para Kata Ceunah cenah sebenarnya berasal dari Bahasa Sunda yang berarti.





Bahasa Indonesia ga Basa Sunda sw Gaduh kaayaan anu normal indéks jisim awak henteu obese Anu ngadon kedah bébas tina: Sejarah Hepatitis B.





...
Free and no ads
no need to download or install

Pino - logical board game which is based on tactics and strategy. In general this is a remix of chess, checkers and corners. The game develops imagination, concentration, teaches how to solve tasks, plan their own actions and of course to think logically. It does not matter how much pieces you have, the main thing is how they are placement!

online intellectual game →